商务服务首页
网络翻译服务中心
  我们为什么要做翻译业务
服务项目
服务收费
→ 业务流程
中心介绍
如何接单、送单及付款方式
  我要申请地区业务代表
网络撰稿服务中心
  撰稿类别
撰稿收费
写手介绍(参见"签约作家")
如何接单、送单及付款方式
  我要申请地区业务代表
网络图文设计制作中心
  服务项目
服务收费
设计师介绍
如何接单、送单及付款方式
  我要申请地区业务代表
   业务流程  
网络翻译服务中心
  您好!欢迎您光临“商务服务翻译中心”。
  这里为您提供高品质服务。
    在翻译工作流程中,实行项目经理负责制,由项目经理对其负责翻译项目全程监控,统筹安排,严密监控翻译质量及工期。翻译项目管理是在特定的组织环境中为有效的管理目标明确的工作而制订一整套原则、方法、辅助手段和技巧。

a.人员组织
  技术文档的翻译往往涉及一定的专业技术知识,需要选择适当背景的翻译人员,或者让技术专家与经验丰富的翻译人员共同工作,扬长避短。配备适当的校对、排版人员对顺利完成工作也同样重要。

b.确定规范与要求
  不依规矩,不成方圆。只有确定详尽的翻译要求,才能明确目标,保证步调一致,避免重复劳动。这是保证产品质量的重要措施。

c.制订进度计划
  进行工作任务分解,绘制活动网络图,估计各项活动的周期,分析关键路径,平衡资源需求,制订出详细工作分配和时间进度表。在这个过程中应用了 CPM/PERT 技术,并借助项目管理软件(如 MS Project)完成大部分工作。

d.跟踪与控制
  通过工作记录、定期汇报、抽样检查的方法随时掌握项目的实际进展情况,与计划进行对比。出现偏差时采取适当的纠正和预防措施。

e.变化管理
  在项目进行过程中,可能会出现客户要求改变,以及技术和人员方面事先无法预料的变化或问题。为保证出现变化时项目仍能顺利进行,就需要实施变化管理。